|
Myanmar Books
Publishers
|
|
'ဘုရင့်နောင်'
,
'Falk Tale'
,
'ကျွမ်ဇ်စ်'
,
'စာစီစာကုံး'
,
'tourist guide'
,
'စေတသိက်'
,
'လင်းယုန်ဂျာနယ်'
,
'စစ်တရားခံ'
,
'ဆူဒိုကူ'
,
'guide to translation'
,
'ကွမ်တုံ'
,
'မြသိန်း'
,
'ဆူဟာတုိ'
,
'၅၅၀'
,
'ဗ.က.ပ'
,
'သန်းထွန်း'
,
'Edward J. Thomas'
,
'သလ္လာဝတီ'
,
'ဟန်စိုး'
,
'ရနံ့ကုထုံး'
|
More ...
|
Latest 10 Editor's Choices
Book Details
|
|
- Description: မော်စကို သုတေသနသိပ္ပံမှ ရှေးဟောင်းသမိုင်းသုတေသီတစ်ဦးဖြစ်သူ E.Mojeeko ရေးသားသည့် Five Thousand Temples and Pagodas on the Bank of Ayeyarwady စာအုပ်ကို ဘာသာပြန်ဆိုထားခြင်း ဖြစ်သည်။ သူသည် ၁၉၆ဝ ပြည့်နှစ်တစ်ဝိုက်က ပုဂံဒေသတွင် ရက်အတန်ကြာ နေထိုင်သွားခဲ့ပြီး “ပုဂံဘုရင့်နိုင်ငံတော်” သမိုင်းနှင့် ပုဂံ ဘုရား ပုထိုး စေတီများ၏ ဗိသုကာပညာပိုင်းကို အထူးပြု စူးစမ်းလေ့လာသွားခဲ့သူဖြစ်သည်။ မြန်မာနှင့် ပုဂံကို ကမ္ဘာက မည်သို့ သတိပြုမိခဲ့ပုံ၊ မြန်မာတို့၏ လက်ဦးဆရာများ ဖြစ်ကြသော ပျူနှင့် မွန်တို့၏ သမိုင်းကြောင်း၊ ပျူနိုင်ငံတော်ကြီး လျှို့ဝှက်ဆန်းကြယ်စွာ ပျောက်ဆုံးခဲ့ပုံ၊ ပု၈ံသမိုင်းကို ရှေးရာဇဝင်များနှင့် စိစစ်ပြီး ဖြစ်ရပ်နှင့် ဒဏ္ဍာရီကို ခွဲခြားကောက်ယူကာ သမိုင်းဖြစ်ရပ်များကို ထုတ်နုတ်ယူချက်များ၊ ပုဂံလူ့အဖွဲ့အစည်းအတွင်း ဆက်ဆံရေးအလွှာများ ခွဲခြားထားပုံ၊ ဆက်ဆံရေး အသိုင်းအဝိုင်းများ ဖွဲ့စည်းဖြစ်ပေါ်လာပုံနှင့် နိုင်ငံရေးသြဇာများ ဝေခွဲထားပုံ၊ ဘာသာရေး ယုံကြည်ကိုးကွယ်မှု အယူဝါဒမှတဆင့် ဆက်ဆံရေးတန်ဖိုးများ ချမှတ် ပေါက်ဖွားလာပုံ၊ ပုဂံလူမှုစီးပွား၏ ထူးခြားချက်များ၊ လူများ၏ နေထိုင်စားသောက်မှုများ၊ ယဉ်ကျေးမှု ဓလေ့ထုံးစံများ၊ ပုဂံဘုန်းတော်ကြီးကျောင်းနှင့် တက္ကသိုလ်များ၏ အဆောက်အအုံများအပေါ် လေ့လာချက်၊ ဗုဒ္ဓစာပေကျမ်းရန်နှင့် လောကီသိပ္ပံ အတတ်ပညာများ ပို့ချပုံ၊ ပုဂံခေတ်ဦး သမ္ပည်းကျောက်စာများအကြောင်းနှင့် ပုဂံခေတ်နှောင်း ကမ္ပည်းကျောက်စာများ အရေးအသား ဖွဲ့နွဲ့စီကုံးပုံများ၊ မြန်မာစာအရေးအသား ဖွံ့ဖြိုးတိုးတက်လာပုံများ၊ ပုဂံစေတီပုထိုးများနှင့် အနောက်အိန္ဒိယ၊ သီဟိုဠ်၊ အရှေ့တောင်အာရှနိုင်ငံများမှ ဗိသုကာလက်ရာများ နှိုင်းယှဉ်ချက် အစရှိသည်တို့ကို လေ့လာသုံးသပ်ချက်များနှင့်အတူ သမိုင်းသုတေသနပညာရှင်ပီသစွာဖြင့် ရေးသားရှင်းလင်းထားသည်ကို တွေ့ရသည်။
|
|
|
မှတ်ချက်: အထက်ပါ item ရရှိနိုင်မှုသည် စုဆောင်းပြီးချိန်မှသာ အတည်ပြုနိုင်မည် ဖြစ်ပါသည်။
Attention: Availability can be confirmed after item has been collected.
|
|
|
|